per Paco » sab. feb 04, 2012 9:12 pm
Il ha altere opera que io dessira que alicuno traduci a Interlingua, tunc anque io ama multo leger lo in Interlingua: "The Lord of de Rings" (Le senior del anellos) Io ha traducite peciettas de iste opera in mi casa e io ama leger lo in Interlingua, tunc il me pare plus meraviliose iste libro legite in Interlingua que in su version original (in anglese) o in espaniol. Io ama mi lingua matre, ma io admitte que "Le Senior del anellos" es plus belle in Interlingua. Io sonia con que a alcun vice sia traducite a Interlingua. Io pensa que io ipse pote facer lo, ma io es timorose de committer multe errores... Io nunc va monstrar le initio del libro in Interlingua: "Tres anellos pro le Reges Elfes sub le celo.
Septe pro le Seniores Nanos in casas de petra.
Novem pro le Homines Mortales condemnates a morir.
Un pro le Senior Obscur, super le throno obscur in le Terra de Mordor ubi on extende le Umbras.
Un Anello pro governar los a totos.
Un Anello pro trovar los, un Anello pro attraher los a totos e ligarlos in le tenebras, in le Terra de Mordor ubi on extende le Umbras".