Bon die, totes hic:
Conforme a Wikipedia, ha plure nomines pro "Christopher Columbus" dependente del lingua. Per exemplo:
Genoese: Christoffa Corombo
Italian: Cristoforo Colombo
Catalan: Cristòfor Colom
Espaniol: Cristóbal Colón
Portugese : Cristóvão Colombo
Latin: Christophorus Columbus
Qual nomine debe nos usar? Su nomine de nascentia (in genoese)? Alcun nomine? Un nove nomine?
E per altere nomines, pote nos traducer un nove nomine pro interlingua? Per exemplo, mi nomine in anglese es Dominick. In espaniol e italian, es Domenico. In latin, es Dominicus. Assi, io inventava Dominico pro le version interlingua. Mi pensatas son que es un mixtura, e tamben io usa le maniera italian: (Anglese: Dominick/Sunday; Italian: Domenico/domenica; Interlingua: Dominico/dominica). Es masculin de dominica, o assi son mi pensatas.
Alcun ideales?
Dominico