Hic io va inviar mi traductiones a corriger!
Ciao.
kamil scribeva:8. Pro isto que ration human es sur nivello mesme con religion, scientias theologic debe esser tractate in le mesme maniera que le scientias philosophic. —Allocution "Singulari quadam," Dec. 9, 1854.
kamil scribeva:9. Omne dogmas del religion christian es indiscriminatemente le objecto de scientia natural o philosophia, e ration human, illuminate solmente in un maniera historic, pote, per su fortias e principios natural, attinger le scientia ver de mesmo le plus abstruse dogmas, providente solmente tal dogmas proponite a ration mesme como su objecto. —Litteras al archiepiscopo de Munich, "Gravissimas inter," Dec. 11, 1862, e "Tuas libenter," Dec. 21, 1863.
kamil scribeva:10. As the philosopher is one thing, and philosophy another, so it is the right and duty of the philosopher to subject himself to the authority which he shall have proved to be true; but philosophy neither can nor ought to submit to any such authority. —Ibid., Dec. 11, 1862.10. Como le philosopho es un cosa, e philosophia un altere, tan illo es poter e deber del philosopho a subjicer se ille ipse al autoritate que ille debe probar lo al veritate; ma philosophia nec pote nec debe submitter a alicun autoritate. —Ibid., Dec. 11, 1862.
kamil scribeva:11. The Church not only ought never to pass judgment on philosophy, but ought to tolerate the errors of philosophy, leaving it to correct itself. —Ibid., Dec. 21, 1863.11. Ecclesia non solmente non debe jammais passar judicio sur philosophia; ma debe tolerar le errores de philosophia, lassante illo a corriger per illo ipse. —Ibid., Dec. 21, 1863.
kamil scribeva:
13. The method and principles by which the old scholastic doctors cultivated theology are no longer suitable to the demands of our times and to the progress of the sciences. —Ibid.13. Le methodo e principios per le quales vetere doctores scholastic cultivava theologia non es convenibile ja al demandas de nostre tempores e al progresso del scientias. —Ibid.
kamil scribeva:14. Philosophy is to be treated without taking any account of supernatural revelation. —Ibid.14. Le philosophia es a esser tractate sin consideration de revelation supernatural. —Ibid.
kamil scribeva:19. The Church is not a true and perfect society, entirely free- nor is she endowed with proper and perpetual rights of her own, conferred upon her by her Divine Founder; but it appertains to the civil power to define what are the rights of the Church, and the limits within which she may exercise those rights.—Allocution "Singulari quadam," Dec. 9, 1854, etc.19.
Le Ecclesia es societate non ver e imperect, in toto liberte nec illa es dotate con poteres honeste e perpetue de su mesme, conferite sur ille per su Fundator Divin; ma illo appertine al potentia civil al definir lo que es le peteres del Ecclesia, e le limites intra le qual illa pote exercitar iste poteres.—Allocution "Singulari quadam," Dec. 9, 1854, etc.
kamil scribeva:20. The ecclesiastical power ought not to exercise its authority without the permission and assent of the civil government.—Allocution "Meminit unusquisque," Sept. 30, 1861.20. Le potentia ecclesiastic non debe excitar su autoritate sin le permission e assentimento del governamento civil. -Allocution "Meminit unusquisque," Sept. 30, 1861.
kamil scribeva:21. The Church has not the power of defining dogmatically that the religion of the Catholic Church is the only true religion.—Damnatio "Multiplices inter," June 10, 1851.21. Le Ecclesia non ha le potentia del definir dogmaticmente que le religion del Ecclesia catholic es le sol ver religion.-Damnation "Multiplices inter," June 10, 1851.
kamil scribeva:22. The obligation by which Catholic teachers and authors are strictly bound is confined to those things only which are proposed to universal belief as dogmas of faith by the infallible judgment of the Church.—Letter to the Archbishop of Munich, "Tuas libenter," Dec. 21, 1863.22. Le obligation perque instructores e autores catholic es strictemente bound es confirmate al ille cosas que solmente es proponite a credentia universal como dogmas de fide perque le judico infallibile del Ecclesia.-Littera al archiepiscopo de Munich, "Tuas libenter," Dec. 21, 1863.
kamil scribeva:23. Roman pontiffs and ecumenical councils have wandered outside the limits of their powers, have usurped the rights of princes, and have even erred in defining matters of faith and morals.—Damnatio "Multiplices inter," June 10, 1851.23. Pontifices roman e consilios ecumenic ha errate exterior le limites de su potentias, ha usurpate le poteres de princes, e ha mesmo errate in le definir re fide e morales.—Damnation "Multiplices inter," June 10, 1851.
kamil scribeva:24. The Church has not the power of using force, nor has she any temporal power, direct or indirect.—Apostolic Letter "Ad Apostolicae," Aug. 22, 1851.24. Le Ecclesia non ha potentia del usar fortia, nec illa ha alicun portias temporal, directe o indirecte.—Littera apostolic "Ad Apostolicae," Aug. 22, 1851.
kamil scribeva:25. Besides the power inherent in the episcopate, other temporal power has been attributed to it by the civil authority granted either explicitly or tacitly, which on that account is revocable by the civil authority whenever it thinks fit.—Ibid.25. Besides the power inherent in the episcopate, other temporal power has been attributed to it by the civil authority granted either explicitly or tacitly, which on that account is revocable by the civil authority whenever it thinks fit.—Ibid.
Retro a(l) Adjuta con interlingua
Usatores qui lege iste foro: Nulle usatores registrate e 2 visitantes