> There are issues here. Some people might be interested in a "Zonal
> Constructed Language," such as Interslavic for the Slavic
> populations, Folkspraak or tutonish for the Germanic populations,
> something else for the Romance orbit. There was even Afrihili for
> Africans, although I think it did not succeed.
>
> But what do we want? Do we really want "Zonal Constructed
> Languages"?
Well, Zonal Constructed Languages also set (new?) borderlines which some
worldwide bridge language tries to avoid. But, I mean, Zonal Constructed
Languages can grow together by nature. They have some philosophy behind.
> I myself prefer the ideal of a more or less worldwide international
> language, even if we realize and acknowledge that no one proposed or
> actual international language will be equally easy for all adult
> learners around the world. This is a sad fact.
I'm sorry but I can't feel lot of empathy with that sadness because I'm
pragmatist. I feel fine if some bridge language helps me inside that
range I have the monetary budget to travel to regulary on holiday.
> However, we can try to ease the burden for as many people as
> possible, as long as we recognize that alleged perfection is
> unattainable. I personally want to see a worldwide language, not just
> zonal ones. That is why as much as I like (love) Interlingua, I am
> not certain it will succeed outside the WENSA* orbit.
Matter could be if Romanic native speakers would accept Interlingua as
is or refuse it to be to much deformed or to much mashed up. Regarding
that I can not say something. Maybe somebody other can do?
> Although tutonish is not strictly about Interlingua, I have had the
> opportunity to examine several versions of Molee's work. It is my
> honest opinion that his original version of 1902 was the best.
Thanks. I will test it.
> Of course, there have been many proposed world languages. The only
> one which has had any even slight degree of success, as we know, is
> Esperanto.
But in times of Internet ressources people have the opportunity to
change very fast into another (con-)lang communities. And day by day
Esperanto language loses historical benefits of sucessfull former ages.
These times are gone. Interlinga never reached sucess like Esperanto,
but contrary to Esperanto, Interlingua can point to language crumbs
inside our languages, even German ones. During digitalisation of Schilds
Curso de Interlingua I very often have seen it that way. I.e. similarity
between -isar suffix and German -isieren I found very funny. I first
thought it has to do something with river Isar which flows through
Munich town but later I realized that "-isar = -isieren" similarity.
Thats fun I never felt with Esperanto. I.e. I once heard some French
Esperantist spoke "bremsi" which sounds to near to German "bremsen". It
should be similar, but not excactly same. Thats why I like Interlingua
and probably Tutonish, too. "
Interlingua, compotiera
del vocabulos commun in nostre linguas". That way it should go and
not that over-hyped one of "artifical neutrality".
> Despite its somewhat European-biased vocabulary, its grammar is not
> strictly Indo-European, and it has had some slight degree of success
> outside the Indo-European orbit. Again, as much as I like
> Interlingua, we have to face the fact that Esperanto is far ahead of
> it worldwide.
Inside his text book Stenstroem claims that probably there excists only
20,000 (A1/A2/B1 level?) esperantists worldwide. In Germany that would
categorized "Kleinstadt"(provincial town). Thats probably the reason
why
Herzberg got the official title "Esperanto town"
