Pagina 1 de 1

Nos alteres / nosalteres

Message publicPublicate: lun. nov 02, 2015 9:07 pm
per dannyjmt
I had an idea last night about the Spanish "nosotros" and the French "nous autres" (other examples exist in Romance languages).

Initially these were used as a sort of exclusive we (I and others but not you, the addressee). I've read that nous autres--mainly used in Quebec--has evolved into an emphatic pronoun (along the lines of moi, toi, etc.)

I was wondering if this has ever been brought up in Interlingua and if it would work?

Re: Nos alteres / nosalteres

Message publicPublicate: sab. nov 07, 2015 3:51 am
per carlos soreto
Io es del opinion que il ha nulle besonio de usar un tal forma, pois que le pragmatica resolve le solutiones ubi il poterea haber ambiguitate quanto al personas qui es includite, o non, in (le gruppo) 'nos'. Isto es solmente un opinion; evidentemente que si il habeva multe personas a parlar/scriber assi isto passarea a ser un forma legitime in interlingua. Ma io non vide un tal necessitate...

Salutationes,
cs

Re: Nos alteres / nosalteres

Message publicPublicate: lun. nov 09, 2015 10:44 pm
per dannyjmt
Gratias pro le responsa!

In mi mente, isto esseva purmente un curiositate. Io pensa que linguisticamente isto functionarea pro evitar ambiguitates.

De plus, io ama jocar con le parolas :D