Pagina 1 de 1

Interlingua - Anatomy of a failure

Message publicPublicate: mar. dec 13, 2011 10:56 am
per grano
Cercante in le rete io trovava un libro appellate "Anatomy of a failure. Interlingua analysed". Illo es scribite per un esperantista britannic Ric Dalton. Ille constata que interlingua es extrememente (!) difficile e accessibile solmente pro polyglotas romanic. De facto interlingua es plus difficile que esperanto ma nonobstante io lo trova alcun vices plus facile que le anglese. Que vos pensa a iste libro?

Ligamine original: rik.poreo.org/interlingua_revised2.doc

Re: Interlingua - Anatomy of a failure

Message publicPublicate: mar. jan 17, 2012 9:40 pm
per Scriptor
Io trans-legeva le publication superficialmente. Illo es multo subjective: multo anti-interlingua e multo pro-esperanto.
Le exemplos grammatic es in esperanto, in un capitulo de grammatica de interlingua. Peculiar.

Ante octo annos io apprendeva le fundamentos de e interlingua e esperanto quasi al mesme tempore. Io discoperiva que ambe
linguas es multo plus facile de linguas natural. E anque que ambe linguas ha su facile e difficile aspectos, in differente manieras.
Pro un longe tempore io non sapeva qual lingua a seliger. Io prefereva interlingua linguisticamente pro su naturalitate e beltate
ma anque voleva prender parte in le ricchessa cultural de esperanto. Finalmente io decideva a interlingua. Io ama omne le linguas
romance e interlingua es un clave pro me in le processo de cognoscer los omnes melior. Esperanto me isto non da.

Interlingua anque ha re-eveliate mi interesse pro scriber poesia. Antea io ha scribite poesia in svedese. Ma iste interesse
post un certe tempore moriva. Ma quando io comenciava scriber poemas in interlingua io sentiva como iste lingua dava a mi
pensatas un forma e un sono que reflecteva lor ethos. Interlingua tornava mi poemas a musica, in un modo que svedese
non poteva. (Naturalmente svedese anque es un lingua phantastic con su proprie valores unic.)

/Marcus Scriptor
http://poemasepensatas.blogspot.com/