Pagina 2 de 2

Re: Prepositiones Ante Infinitivos

Message publicPublicate: mer. mar 11, 2015 6:11 pm
per Thomas
Un extense material con non minus que 125 bon responsas del uso practic de interlingua e como usar le lingua correctemente es a disposition gratuite in "Le angulo linguistic" in www.interlingua.com/linguistic. Omnes ha antea essite publicate in Panorama (www.interlingua.com/panorama).

Le explicationes es arrangiate in grande gruppos: Errores grammatic, Un bon stilo, Le anno: saisones, menses e dies, Geographia, Numeros e cifras e Errores typic - e como evitar los.

Lege - e usa - los diligentemente, assi que nos in commun leva sempre le standard lingual del uso de interlingua.

Thomas

P.S. In interlingua correcte, le phrases del message recente es:
Iste cassa es facile a aperir
Bottilia de lacte
Per favor, effortia vos a consultar le multissime dictionarios e grammaticas de interlingua (multes es gratuite) que existe, ante que vos scribe.

Re: Prepositiones Ante Infinitivos

Message publicPublicate: dom. mar 22, 2015 9:07 am
per bangiolo20
In Polish we have :
- butelka mleka (*Gen. sing. of mleko 'milk') - 'a bottle of milk' (it could be 'a bottle of milk' or 'a quantity of milk that a bottle could contain')
- butelka na mleko - 'a bottle for a milk' (i.e. a bottle dedicated to hold milk )
I think in first case we can use 'de', in the second - 'a'. What do you think ?

btw, I think the form bottilia (i.e. with two t and -lia) has been suggested by the Italian form bottiglia; imo form botilla is more proper here.

Re: Prepositiones Ante Infinitivos

Message publicPublicate: dom. mar 22, 2015 1:26 pm
per esra
Thomas scribeva:Per favor, effortia vos a consultar le multissime dictionarios e grammaticas de interlingua (multes es gratuite) que existe, ante que vos scribe.

IED (pdf)

GI (html)