Critica pro DelPonte

Critica pro DelPonte

Message publicper Laurentio » mar. jun 18, 2013 10:07 am

Tu generalmente scribe multo ben!

Io non ancora ha habite tempore pro leger tote le articulo, ma ecce alcun punctos que io ha notate:

1. Memora que in interlingua le adjectivos non debe esser conjugate in generes e plural - dunque il es: "le casas moderne", non "le casas modernes", etc.

2. Il ha alcun errores orthographic in tu textos. Il serea un grande avantage pro te haber un corrector orthographic automatic. Si tu usa le navigator Firefox, tu pote facilemente haber un corrector per discargar iste addon: https://addons.mozilla.org/en-us/firefo ... hographic/

Le corrector anque existe pro le navigator Opera, ma on debe installar lo manualmente. Io attende que le autor, Carlos Soreto, me invia le files necessari e un description de como installar los.

Il existe anque un corrector pro Open Office - io non vermente sape ulle cosa super iste projecto, ma trovava un ligamine hic: http://extensions.openoffice.org/en/project/dict-ia

Plus a sequer. Memora de subscriber a iste topico, assi que tu va esser notificate de nove responsas per e-posta.
Ask not what you can do for your conlang - ask what your conlang can do for you
Laurentio
cmmiur
 
Messages public: 264
Membro desde: ven. jun 12, 2009 12:04 am

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper DelPonte » mar. jun 18, 2013 11:36 am

Gratias pro le critica. Io ha scribite toto multo rapide e non ha controllate le orthographia tanto a fundo como io poterea facer... Isto es correcte. Io usa le lector Google Chrome. Sed por scriber textos io pote anque usar un altere programma como per exemplo Libre Office, e plus tarde copiar les in le Chrome. Io investigara se existe un corrector por Interlingua por LibreOffice.

Io non sape que methodo es le plus bon por apprender Interlingua. Il me pare que un methodo possibile es scriber textos in iste foro e ganar sapientia e experientia del commentos que illes evoca. Le disavantage es que on scribe articulos que disturbe alicun lectores de iste foro porque illes les trova pauco interessante.

Si io scribe plus textos, in que loco io debe poner los por ne disturbar plus que necessari e por non inutilemente occupar spatio de valor?
DelPonte
 
Messages public: 20
Membro desde: mer. mai 22, 2013 9:01 pm

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper Laurentio » mar. jun 18, 2013 12:39 pm

DelPonte scribeva:Gratias pro le critica.


De nihil!

Io ha scribite toto multo rapide e non ha controllate le orthographia tanto a fundo como io poterea facer... Isto es correcte. Io usa le lector Google Chrome. Sed por scriber textos io pote anque usar un altere programma como per exemplo Libre Office, e plus tarde copiar les in le Chrome. Io investigara se existe un corrector por Interlingua por LibreOffice.


Carlos Soreto me ha informate que il existe anque un corrector de interlingua pro LibreOffice. Io non cognosce iste programma, alora io non sape como facer o ubi trovar le corrector. Forsan on pote usar illo pro OpenOffice?

Si tu non pote trovar lo, dice me, e io va investigar.

Io non sape que methodo es le plus bon por apprender Interlingua. Il me pare que un methodo possibile es scriber textos in iste foro e ganar sapientia e experientia del commentos que illes evoca.


Isto es certo un methodo multo bon! Ha tu anque un dictionario electronic? Un tal face le processo de scriber multo plus facile.

Io mesme usa Babylon. On debe pagar pro le programma, ma le dictionarios de interlingua es gratuite. Illos include dictionarios de e a anglese, ia-nederlandese, e anque Deutsch-Interlingua Wörterbuch (in le qual il totevia ha bastante errores, secundo lo que io ha audite). Le dictionarios es alquanto vetule, ma totevia multo utile.

Personas in UMI volerea haber un sorta de dictionario gratuite de interlingua (forsan interlingua-interlingua), ma io non sape quando isto va esser realisate.

Le disavantage es que on scribe articulos que disturbe alicun lectores de iste foro porque illes les trova pauco interessante.

Si io scribe plus textos, in que loco io debe poner los por ne disturbar plus que necessari e por non inutilemente occupar spatio de valor?


Non te preoccupa. Simplemente scribe los in le foros que tu trova le plus proprie. Io es certe que illos non disturba alcuno. :) Tu naturalmente anque es benvenite a scriber los hic in iste foro.

Io va scriber alcun correctiones in le sequente message.
Ask not what you can do for your conlang - ask what your conlang can do for you
Laurentio
cmmiur
 
Messages public: 264
Membro desde: ven. jun 12, 2009 12:04 am

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper Laurentio » mar. jun 18, 2013 12:48 pm

DelPonte scribeva:Gratias pro le critica. Io ha scribite toto multo rapide e non ha controllate le orthographia tanto a fundo como io poterea facer... Isto es correcte. Io usa le lector Google Chrome. Sed por scriber textos io pote anque usar un altere programma como per exemplo Libre Office, e plus tarde copiar les (los) in le Chrome. Io investigara se (si) existe un corrector por Interlingua por LibreOffice.

Io non sape que methodo es le plus bon por apprender Interlingua. Il me pare que un methodo possibile es scriber textos in iste foro e ganar (ganiar) sapientia e experientia del commentos que illes (illos) evoca. Le disavantage es que on scribe articulos que disturbe (disturba) alicun lectores de iste foro porque illes les trova pauco interessante.

Si io scribe plus textos, in que loco io debe poner los por ne (non/no) disturbar plus que necessari e por non inutilemente occupar spatio de valor?


Illes/les pro personas (homines e gruppos qui include e homines e feminas)
Illas/las pro personas (solmente feminas)
illos/los pro cosas

Le 'ne' me face pensar que tu parla anque un altere lingua auxiliar, forsan eo o io? :)
Ask not what you can do for your conlang - ask what your conlang can do for you
Laurentio
cmmiur
 
Messages public: 264
Membro desde: ven. jun 12, 2009 12:04 am

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper DelPonte » mar. jun 18, 2013 2:25 pm

Ha tu anque un dictionario electronic? Un tal face le processo de scriber multo plus facile.

Io mesme usa Babylon.


Io usa dict.leo.org por traducer expressiones a italiano e le italiano-interlingua dictionario por convertir los in interlingua.

In altere casos io usa le "enia.txt" de Josu Lavin (anglese-interlingua). Io lo cerca per "grep" (in Linux). Per "grep" on pote anque cercar le thesauro ("thesauro_2013.txt") por ganiar un impression de como se applican le expressiones trovate. E plus un altere methodo es usar Google por traducer un texto anglese a espaniol. Isto functiona multe ben por ganiar un impression in que maniera certe cosas pote esser exprimite in linguas latin (si on, como io, parla un lingua germanic). Le plus bon methodo probabilmente es apprender italiano...
DelPonte
 
Messages public: 20
Membro desde: mer. mai 22, 2013 9:01 pm

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper carlos soreto » mar. jun 18, 2013 11:02 pm

Infelicemente, e debite al ineptia e al fraude que Google committeva con me (on me faceva pagar 5€ pro poter publicar un pacchetto con le corrector orthographic pro su 'browser'), il non existe corrector orthographic pro 'Chrome'...
(Io pensa que solmente io poterea usar un tal utensile si io lo voleva e si io usava 'Chrome' - cosa que io non face e non vole!

cs
carlos soreto
 
Messages public: 86
Membro desde: jov. aug 06, 2009 1:26 pm
Location: Portugal

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper DelPonte » mer. jun 19, 2013 4:30 pm

carlos soreto scribeva:Infelicemente, e debite al ineptia...


Io nunc ha installate Firefox e isto functiona sin problemas con corrector. E ultra isto, anque LibreOffice functiona sin problemas.

Multe errores, como confusion de a/e/i in verbos pote esser pote esser trovate.
DelPonte
 
Messages public: 20
Membro desde: mer. mai 22, 2013 9:01 pm

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper carlos soreto » mer. jun 26, 2013 10:13 am

DelPonte scribeva:Multe errores, como confusion de a/e/i in verbos pote esser pote esser trovate.


DelPonte:
Como 'creator' del corrector orthographic pro productos de 'mozilla' io regratiarea le invio del lista de parolas que tu (e tote le utilisatores) trova(va) con errores, insimul con parolas non ancora includite in le corrector.

Intra breve tempore va ser disponibile le version 5.0 e serea bon haber un grande lista de vocabulos pro includer in le nove version.

Gratias,
cs
carlos soreto
 
Messages public: 86
Membro desde: jov. aug 06, 2009 1:26 pm
Location: Portugal

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper Laurentio » mer. jun 26, 2013 4:24 pm

DelPonte scribeva:
Io nunc ha installate Firefox e isto functiona sin problemas con corrector. E ultra isto, anque LibreOffice functiona sin problemas.



Salute, Delponte,

Poterea tu describer como tu ha facite functionar le corrector pro LibreOffice? Io volerea scriber un message public super correctores e como on los installa, ma io non ha potite trovar ulle information super le corrector pro LibreOffice.
Ask not what you can do for your conlang - ask what your conlang can do for you
Laurentio
cmmiur
 
Messages public: 264
Membro desde: ven. jun 12, 2009 12:04 am

Re: Critica pro DelPonte

Message publicper DelPonte » mer. jun 26, 2013 6:46 pm

Laurentio scribeva:... como tu ha facite functionar le corrector pro LibreOffice?

Post haber inscribite "interlingua" e "libreoffice" in Google io trova como le prime resultato:
http://libreoffice-na.us/English-4.0-in ... onary.html
Sur iste pagina se trova un ligamine "Interlingua - Dictionario orthographic".
DelPonte
 
Messages public: 20
Membro desde: mer. mai 22, 2013 9:01 pm


Retro a(l) Adjuta con interlingua

Qui es in linea

Usatores qui lege iste foro: Nulle usatores registrate e 1 visitante

cron