Dictionario de pronunciation de interlingua

Presentation e coordination de projectos

Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper rosros » lun. jun 29, 2009 2:59 pm

Un dictionario de Interlingua con pronunciationes complete (e forsan les plus simple pro neophytos) in le systema de pronunciation international IPA (o derivato de illo) poterea esser un auxilio pro apprender Interlingua.
Io preparava como exemplo (con errores) un parte del littera A del dictionario IED (1951).
Vos lo pote discargar de:
http://www.mediafire.com/?sharekey=baeba150779c086cd2db6fb9a8902bda

1) PRONUNCIATION DE ALCUN PAROLAS NON PRODUCTIVE
Io credo que poterea esser rational in le mundo global mantener le pronunciationes e le plurales proxime al originales de alcun parolas non productive in Interlingua, al minus parolas de [A]-[F]-[G]-[I]-[H]:
e.g.
baby \'bejbi\ [A] = baby, pl. babies
sweater \'swet@\ [A] = n sweater, (knitted) jumper, pl. sweaters
mais:
alligator \aliga'tor\ ((plural "alligatores"))
Iste idea poterea evitar conflictos con le apprender del linguas estranier in le schola (e con le maestros de linguas estranier).

2) PRONUNCIATION ACTUAL PLUS COMMUN (?)
2.1) -age = \adZe\ contra obsolescente \aZe\
2.2) adjuta \adZuta\ contra obsolescente \ajuta\
2.3) illo = \i'lo\ contra prounciation del consonante duple \il'lo\

3) REGULAS DE EUPHONIA
...
Que pensa vos?
rosros
Le ultime vice modificate per rosros ven. jul 03, 2009 4:29 pm, modificate 1 vice in total.
* Moderatores pote corriger mi messages original, explicante le correctiones in un addendum.
rosros
 
Messages public: 7
Membro desde: lun. jun 29, 2009 2:45 pm

Re: Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper Laurentio » mer. jul 01, 2009 5:02 pm

Salute, Rosros

Benvenite a hic!

Io non pensa que nos nos ha "incontrate" antea?

rosros scribeva:Un dictionario de Interlingua con pronunciationes complete (e forsan les plus simple pro neophytos) in le systema de pronunciation international IPA (o derivato de illo) poterea esser un auxilio pro apprender Interlingua.
Io preparava como exemplo (con errores) un parte del littera A del dictionario IED (1951).


Un bon idea!

1) PRONUNCIATION DE ALCUN PAROLAS NON PRODUCTIVE
Io credo que poterea esser rational in le mundo global mantener le pronunciationes e le plurales proxime al originales de alcun parolas non productive in Interlingua, al minus parolas de [A]-[F]-[G]-[I]-[H]:
e.g.
baby \'bejbi\ [A] = baby, pl. babies
sweater \'swet@\ [A] = n sweater, (knitted) jumper, pl. sweaters
mais:
alligator \aliga'tor\ ((plural "alligatores"))
Iste idea poterea evitar conflictos con le apprender del linguas estranier in le schola (e con le maestros de linguas estranier).


Tu ha ration - si on non parla p.ex. italiano le [I] del IED non es un grande adjuta in pronunciar le parolas italian.

2) PRONUNCIATION ACTUAL PLUS COMMUN (?)
2.1) -age = \adZe\ contra obsolescente \aZe\
2.2) ajuta \adZuta\ contra obsolescente \ajuta\
2.3) illo = \i'lo\ contra prounciation del consonante duple \il'lo\


Io non es certe que io te comprende ben hic. (Io pronuncia iste parolas 'ad(z)je', 'ad(z)juta' e 'illo'-)

Tu pensa a facer un recerca de como parolas diverse es actualmente pronunciate in le linguas fonte? O per le communitate de interlinguistas? (Io pensa que le ApIA'istas ha recentemente tentate de facer un tal recerca - ma non lo ha includite in un dicationario.

3) REGULAS DE EUPHONIA


Oxford:
euphony
■ noun (plural euphonies)
the quality of having a pleasant sound.
the tendency to make phonetic change for ease of pronunciation.


Hmm... tu pensa a casos ubi on pronuncia C como S in loco de TS, o alique simile? Pote tu elaborar un poco?



Que pensa vos?


Como scribite io es generalmente de accordo (con lo que io ha comprendite). :)

Esque tu ha considerate como/ubi on poterea facer como tu describe? In nove dictionarios in general, o tu ha alicun projecto plus specific in mente?

Io (e multe alteres) pensa que le creation de un nove dictionario interlingua-anglese es necessari - si illo es jammais realisate on poterea p.ex. includer tal specificationes de pronunciation in illo.
Ask not what you can do for your conlang - ask what your conlang can do for you
Laurentio
cmmiur
 
Messages public: 264
Membro desde: ven. jun 12, 2009 12:04 am

Re: Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper rosros » jov. jul 02, 2009 10:48 am

Salute Laurentio,
Io es un traductor technic e un patre de duo infantes. Io ha discoperto Interlingua solmente ante alicun dies.
Il es extraordinari que io pote comprender 95% de Interlingua sin studio previe (nondum scriber).
Io trovava (in le IED 1951, in sitos web, in foros; scriptos e registrationes phonic) pronunciationes differente e regulas de pronunciation con exceptiones.

2) PRONUNCIATION ACTUAL PLUS COMMUN: inter le variantes, le pronunciation plus facile pro personas que vole apprender Interlingua.
Pro isto un version simple del IPA (o "SAMPA CHART") poterea esser un systema de description del pronunciation. Io cercava adjuta pro crear un lista de parolas commun con iste systema. Initialmente io scribeva con un systema semi-automatic (Search&Replace) plure pronunciationes in le IED (EXEMPLO) (in html "mundate" [stripped down html]) le quantitate de correctiones manual necessari es assatis grande e poterea esser un idea adder previamente le pronunciationes al lista del 3333 parolas basic in Interlingua.

2.1) -age = \adZe\ contra \aZe\
... Multes del veteranos ancora pronuncia le 'j' e le 'g' in le suffixo '-age' como le francese [zh], durante que le manuales nunc concorda in recommendar [dzh] como in le parolas anglese 'John' e 'GEorGe'. Exemplos: 'jorno' [dzhorno], 'viage' [viadzhe]."
(message de Ingvar Stenström) (SAMPA: / 'dZorno/ e /'vjadZe/).
...

2.2) adjuta \adZuta\ contra \adjuta\
Io trovava isto in un commento in un blog in le Internet (ligamine perdite).
...

2.3) illo = \i'lo\ contra pronunciation del consonante duple \il'lo\
appartamento= \aparta'mento\ contra \ap'partamento\
Le Grammatica de interlingua scribe que le consonantes duple se fusiona in pronunciation (§6). (LIGAMEN).
...

3.3) Parolas "foranee"
Le parolas foranee del lista poterea haber le plural correcte (si necesse) e le pronunciation correcte (approximative) e.g.
lunch \lVntS\ [A], pl. lunches \'lVntSes\
lied \'lid\[G], pl. lieder \'lider\
allee \a'le\ [F], pl. allees \a'le\
gondola [I] \'gondola\, pl. gondole \'gondole\
matador \mata'dor\ [H]*
...

3) REGULAS DE EUPHONIA
3.1) Sandhi interior
3.1.1) \ts\ e \ts\ =>\s\ e \ts\; excitation: \ektsita'tsjon\=\eksita'tsjon\
3.1.2) \z\ e \s\ como in Italiano, usualmente \z\ intra vocales
3.1.3) \s\+\ts\=>\s\; scientia: \stsjentsja\=>\sjentsja\
3.2) Sandhi exterior
3.2.1) Esque isto es significante in un lingua vehicular como Interlingua?
...

rosros
* Moderatores pote corriger mi messages original, explicante le correctiones in un addendum.
rosros
 
Messages public: 7
Membro desde: lun. jun 29, 2009 2:45 pm

Re: Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper Svenni » jov. jul 02, 2009 8:31 pm

Un projecto interessante. Ma un dictionario descriptive o prescriptive?
Svenni
 
Messages public: 55
Membro desde: sab. jun 06, 2009 6:28 pm

Re: Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper rosros » ven. jul 03, 2009 10:59 am

Que es melior in tu opinion?
* Moderatores pote corriger mi messages original, explicante le correctiones in un addendum.
rosros
 
Messages public: 7
Membro desde: lun. jun 29, 2009 2:45 pm

Re: Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper Svenni » ven. jul 03, 2009 12:25 pm

Isto naturalmente depende ... del tempore, energia e altere ressources disponibile.

Descriptive: isto serea multo interessante. Io non sape si existe ja un dictionario de pronunciation descriptive pro un lingua auxiliar / construite. On naturalmente deberea studiar in detalio le pronunication effective de un grande numero de interlinguistas active. Io suppone que in cata pais on pronuncia differentemente le litteras: le R del angleses multo differe de illo del italianos (mesmo quando illos parla interlingua), on porta con se le regulas local del aspiration del Bs e Ps etc, le tendentia de tonemos del svedeses e norvegianos etc.

Prescriptive: non tanto interessante de un puncto de vista linguistic, ma certo plus utile - pro illos qui va apprender le lingua. Iste variante con grande probabilitate anque postularea minus de labor (que un dictionario descriptive). Primo on naturalmente debe decider si on va sequer le pronuciation del "veteranos" o le pronunication "plus moderne" (cf. lo que tu ha scribite in supra). O forsan mentionar ambe pronunciationes?

Concernente le consonantes duple (ll, nn): isto generalmente non influe le pronunciation (o al minus theoreticamente non debe influer lo), ma es orthografiationes historic/etymologic. (Existe mesmo interlinguistas qui scribe "ilos" in vice de "illos". Isto es le formas colateral/collateral ...)

Tu mentiona le regulas del sandhi. Concernente le sandhi exterior, isto non es "significante" (in le senso linguistic del termine). Io pensa que interlingua, in su orthographia, simplemente seque le regulas del sandhi interior trovate in le linguas de fonto (super toto los del greco e latino).
Svenni
 
Messages public: 55
Membro desde: sab. jun 06, 2009 6:28 pm

Re: Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper Laurentio » sab. jul 04, 2009 7:30 pm

Mi felicitationes pro scriber interlingua tanto ben post tanto poc dies!!

Le problema con facer regulas/listas prescriptive es determinar qui ha le derecto de prescriber cosas con relation a interlingua. Nos non ha un organo official que pote facer tal cosas (e forsan isto es essentalmente bon).

Le nove "Academia pro Interlingua" (ApIA), initiate per Josu Lavin, pare voler poter prescriber cosas, ma si io les ha comprendite ben, ille/s va prescriber solmente libertate absolute! Le lista de pronunciation (sia de- sia prescriptive) que illes faceva recentemente debe trovar se alicubi in lor sito: http://interlingua.wikia.com. Sperabilemente Josu pote narrar plus super illo quando ille retornara de su vacantias post alicun dies.

Ma nota que, ben que illo es un projecto multo interessante, ApIA non (ancora?) ha multe supporto del communitate de interlinguistas in general. Le organisation official de interlingua es UMI (http://www.interlingua.com), ma illes sole tacer super tal cosas.

Ben, in general io pensa que on debe esser hesitante con restringer le optiones date per IALA (p.ex. illos de pronunciation). Nam multe personas ha lor vistas e ideas differente super interlingua e su scopo. Le optime serea haber un debatto rational inter tote le communitate de interlinguistas super iste cosas - alora on poterea de maniera rational/democratic considerar facer cambiamentos al lingua. Ma isto pare multo difficile a realisar.

Al momento le realitate pare esser que cata autor de dictionarios e manuales face lo que ille/illa vole. Pro exemplo Sr. Cleij, le lexicographo le plus laboriose e dunque respectate, ha omittite de su dictionarios multes del parolas que in le IED sta inter parentheses quadrate [] (tales non ha le supporto de tres linguas fonte), proque illos - in su experientia(!) - non era usate per le communitate de interlinguistas.

Ma in general, tu propositiones, como dicite, pare multo rational.

Io spera que tosto Interforo.org va haber plus membros (active), inter illos plus personas qui vole laborar con dictionarios, cursos, etc., assi que iste foro pote alora esser le motor de coordination de projectos intendite. Io spera que tu va remaner con nos usque ille momento, assi que tu ideas non sera perdite.

Nos solmente era inaugurate alicun septimanas retro, e ha habite poc reclamo. Sperabilemente il va tosto haber un mention de nos al sito de UMI, un articulo in Panorama e un mention in Radio Interlingua - post isto io spera que un numero major de interlinguistas va comenciar a usar le sito.
Le ultime vice modificate per Laurentio dom. jul 12, 2009 4:27 pm, modificate 1 vice in total.
Ask not what you can do for your conlang - ask what your conlang can do for you
Laurentio
cmmiur
 
Messages public: 264
Membro desde: ven. jun 12, 2009 12:04 am

Re: Dictionario de pronunciation de interlingua

Message publicper rosros » mar. jul 07, 2009 4:02 pm

Si io non ha mal comprendite le spirito de libertate del ApIA e in le respecto del vistas e ideas differente re interlingua e su scopo, le offerta de un travalio preliminar como base de discussion poterea forsan esser tolerabile.
Io credo que il es importante, totevia, explicar que iste lista es simplemente un essayo de crear un instrumento con alicun pronunciationes secun le regulas jam mentionate e sin voluntate de fortiar alicun prescription.
In isto spirito, io spero que il habera un identification del errores plus grave.
* Moderatores pote corriger mi messages original, explicante le correctiones in un addendum.
rosros
 
Messages public: 7
Membro desde: lun. jun 29, 2009 2:45 pm


Retro a(l) Projectos de interlingua

Qui es in linea

Usatores qui lege iste foro: Nulle usatores registrate e 2 visitantes

cron