Pagina 1 de 1

Salute

Message publicPublicate: dom. jan 15, 2017 11:51 am
per tristanj
Salute! Io es Tristan e io vole me presentar a vos. Io comenciava apprender Interlingua un par annos antes ma io non lo ha usate.

Desde le referendum disastrose in Anglaterra, il me sembla plus que jammais que un lingua veramente international non es plus un luxo ni un ideal ma un necessitate. In un mundo ubi se crea plus e plus frontieras, sia istos national o economic, le potentia de communication e un lingua sin frontieras es nunc plus que un symbolo de nostre libertate. Il es veramente un parte de lo.

Io spera de vos parlar tosto.

Un grande imbraciamento
/Tristan

PS Un question de le grammatica: esque il ha un parola como 'en' in francese, 'er+preposition' in nederlandese, o 'ne' in italiano? Mi ultima phrase non es troppo elegante.

Re: Salute

Message publicPublicate: dom. jan 29, 2017 11:13 am
per gio
Car Tristan,
benvenite.
In referentia a tu demanda io non ha ben intendite.
Si tu refere al termino "né" in italiano, isto es traducite per "ni" o "nec", ma si tu refere al termino "nel" (preposition "in"+articulo "il") in italiano, per lo que io sape in interlingua illo non existe e sempre es traducite con le construction "in le").
Salutationes
Gio

Re: Salute

Message publicPublicate: sab. jul 01, 2017 11:03 pm
per McDutchie
Benvenite, Tristan!

Interlingua non ha un equivalente de "en" (francese), "er" (nederlandese) o "ne" (italiano). On debe usar "de illo" (non "de lo"). Forsan non es tanto elegante, ma functiona ben. On pote reformular tu ultime phrase plus elegantemente assi: "[...] le potentia de communication e un lingua sin frontieras es nunc non solmente un symbolo de nostre libertate, ma es vermente un parte de illo."